«

»

Print this مقالة

المفردات والألفاظ الشعبية الحمصية

المفردات والألفاظ الشعبية الحمصية

المفردات والألفاظ الشعبية الحمصية

المصطلحات الشعبية التراثية، هي غالباً مفردات عامية، لكنها تمت للغة العربية الفصحى بصلة ما من حيث الجذر إلاّ إذا كانت المفردة لها أصول لغوية فصيحة، أو مشتركة بين العامية والفصحى.
واللهجة العامية الحمصية تتشابه بشكل عام مع اللهجة العامية السورية لكنها تشتهر أيضاً بميزات مختلفة عن باقي المناطق، كما تتنوع ضمن المحافظة بين منطقة وأخرى، أو بين المدينة والريف أو البادية، من حيث اللفظ والمفردة والنطق والإطالة والقصر والحذف والزيادة والتحوير والتغيير … وتتأثر اللغة المحلية بألفاظ وكلمات قديمة تعود في أصولها إلى اللغة الآرامية التي كانت سائدة في المنطقة قبل الإسلام ومنها ألفاظ فارسية وتركية شائعة، ما زالت متداولة منذ الحكم العثماني وحتى الآن مع وجود أعداد كبيرة من السكان ذوي الأصول التركية كالتركمان في مدن وريف حمص.

اشتهر الحمصي بمفردة ميزته عن غيره هي لفظة ” عاد ” و” حاج ” أو يجمعهما معاً بلفظة ” حاجي عاد ” و ” حاجي بقى ” وكلمة ” حاج ” تعني يكفي وانتهى، وكلمة عاد أعتقد أنها من العودة والإعادة وربما من العادة وربما تعود على قوم عاد المشهورين في التاريخ العربي القديم.

ونجد في اللهجة الحمصية حالات من التحوير والتحريف والتصحيف والتبديل والقلب والزيادة والإمالة والاختزال في الأحرف أوحذفها من الكلمة الفصيحة أو إضافتها عند استخدامها في القاموس العامي لذلك أجد من الضروري تقديم قاموس بالمفردات العامية ومعانيها وكيفية كتابتها وأصولها في العربية حتى لا يحتاج القارئ لشرح كل مفردة على حدة وحشو الكتاب بالشروح والهوامش … وإن كانت أحياناً كتابة الكلمة لا تعبر عن اللفظة تماماً بسبب الاختلاف في نطق الحرف ونبرته أو إمالته أو مده فإن القاموس سيساعد في التعبير إلى حد بعيد عن حقيقة لفظ الكلمة.

أسس لفظ وكتابة المفردات العامية الحمصية:

ـ تغيير الأحرف من نفس الجنس كاستخدام حرف د بدلاً من ذ مثل: ( ذيل . خذ . أذن . آذار . آذان . هذا ) فتصبح : ديل . خد . أدن . آدار . أدان. هادا

ـ أو استخدام حرف ض بدلاً من ظ مثل: ( ظهري . نظفت . الظهر ) ضهري . نضفت . الضهر

ـ أو حرف ت بدلاً من ث مثل: ( كثير . ثاني . ثلاثة . ثمانية ) كتير . تاني . تلاتة . تمانية

ـ استعمال الألف والهمزة بدلا من القاف في معظم الكلمات: كحرف أ بدلا قا مثل: ( قال: آل. أمر: قمر. أدم : قدم . قاد : آد . قبر: أبر . قلب: ألب . مقلب : مألب .

ـ حذف الهمزة من نهاية الكلمة: ( بيضاء . هواء . ضوء. وراء. حمراء. سمراء ) بيضا . هوا . ضو. ورا. حمرا. سمرا

ـ حذف الهمزة من منتصف الكلمة مثل ) خبئيني. يأكل . رأس. يأخذ ) خبيني . ياكل . راس. ياخد

ـ حذف الألف أو الهمزة والألف للاختصار مثل: ( ستة أيام: ست يام. من أين: منين أو من وين حذف اللام للاختصار: تعال: تعا. على: عا

ـ استبدال الهمز بالياء : بئر: بير

ـ استعمال حرف الواو بدلاً من الهاء في آخر الكلمة مثل:
بنته: بنتو. سلته: سلتو . ولده: ولدو . مالو: ماله. عينو: عينه . يعينو: يعينه . منو: منه .
أمو: أمه. غيرو: غيره. أصابيعو: أصابعه…..

ـ إضافة بعض الأحرف إلى الأفعال: مثل إضافة حرف الباء أو الميم إلى أول الفعل :
بيدرس . بينسى . بيستر . بقلو . بيطعمينا. بيجي. بيحبو. بيجربو. منقولو . مندرس . منطعمي . منجي . منحبو . منجربو

ـ تغيير الأحرف من غير الجنس مثل : فم / تم

ـ تغيير الكلمة بالحذف والإضافة وتغيير الأحرف:
جاء: إجا ـ قادم : جاي ـ هكذا: هيك ـ أريد: بدي ـ إجر: رجل ـ إيدو : يده
زوج: جوز. أتزوج: أتجوز ـ لا أحد: ماحدا. البارحة: مبارح.

ـ امرأته: مرتو. إمرأة: مره ـ بسرعة: أوام ـ كيف: شلون ـ أحضر: جاب .
اللي : بمعنى الذي.
أُلو : أي له .
أَللو: قال له .
بئلو : أقول له.
ما منو : أي ليس منه.
مالو : ليس له.
ب : زائدة تضاف في أول الفعل أو بدل حرف الجر في.
عا : على .
قصة مدينة حمص
المصدر كتاب : المـكنيات والمـصطلحات القـولية العامـية باللهجة الحمـصية . مصطفى الصوفي

Permanent link to this article: http://homsstory.com/%d8%a7%d9%84%d9%85%d9%81%d8%b1%d8%af%d8%a7%d8%aa-%d9%88%d8%a7%d9%84%d8%a3%d9%84%d9%81%d8%a7%d8%b8-%d8%a7%d9%84%d8%b4%d8%b9%d8%a8%d9%8a%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d8%ad%d9%85%d8%b5%d9%8a%d8%a9/

أضف تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.

يمكنك استخدام هذه HTML الدلالات والميزات: